Lyon y sus especialidad típica, Lyon ciudad de gastronomia típica de la cocina de frances, las especialidad típica de liones cocina por los grandes jefes franceses estrellados de la región de la Ródano y declarada capital mundial de la gastronomía frances :
—— este texto es traducido en Internet, errores existen. Gracias de disculparnos. Algunos profesionales país traducen el libro vendido de cada, sin ningún error. ——
Lyon y a ecully el Sr. Paul BOCUSE, conocido en todo el mundo, Michel TROISGROS a Roanne, Georges BLANC a vonnas, la madre brazier en Lyon, y léon de Lyon.
Las especialidades lionesas que deben probarse son:las chacinerías, triperie y despojos: Salchichón que debe cocinarse, el Sabodet: salchichón de cabeza de cerdo, de roseta, de Jesús, salchicha de sesos y carne, delantal de zapador, gordo doble, gratons, embutido lionés, morcilla, embutidos, tarta de hígado
*** Guiso de ternera,
*** El Cerebro de Trabajador de seda: requesón fresco;
*** Ensalada lionesa compuesta de: trozos de tocino, huevo, gésiers, croutons, ensalada y piñones de PIN a veces,
*** Cabeza de ternera salsa ravigote,
*** croquetas de lucios salsa Nantua,
*** los quesos: San Marcelino,
*** Los postres los bugnes: pequeños buñuelos frits *** y los Vinos del vino del Beaujolais: Morgon, Brouilly, Chiroubles, Molino a Viento, Juliénas… Laderas del Lionés, Costas de la Ródano.
¿**** No conoce todas sus especialidades típicas lionesas?
Las ediciones P. FELOUX, publicaron:
la PRIMER GUÍA-DICCIONARIo De 959 PLATOS
ESPECIALIDADES de la COCINA FRANCESA EN FOTOGRAFÍAS, bajo el título:
» ¿LA GUÍA DE PIERRRETTE – QUÉ PLATO ESCOGER?
Traducido:
– francés,
– francés-alemán,
– francés-inglés,
– francés-español,
– franco-italiano.
Las especialidades lionesas n’ ¿tendrán más secretos con la guía-diccionario, no conoce bien muy las especialidades de las otras regiones francesas? (Provence, Bretaña, bordelesa, alsaciana, …..)
más dificultades con la guía-diccionario de PIERRETTE. Ustedes n’ tendrán más problemas para elegir sus platos, la guía-traductor de las cartas de los restaurantes está con ustedes. Qu’ es este qu’ ¿un delantal de zapador? ¿un salchichón de Lyon?
*** la fotografía y la descripción se dan con el nombre del plato dejado en francés antes de su traducción.
*** Tendrá la traducción del más de 90% de los platos de las cartas para sus cenas en Francia. (carnes, pescados, ensaladas, sopas, verduras, quesos, postres, reposterías están en los 959 nombres de los platos de la guía-diccionario.
*** Los nombres de los platos son presentados por carta alfabética de A a Z, y por un léxico por categoría de platos.
*** El formato de bolsillo le permite d’ tener la guía diccionario a cada uno de sus comidas.
*** Tiene fácilmente la página del plato, con su fotografía, sus alimentos principales y su ingreso rápido. El receta entero del plato está sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org
otros ingresos grandes jefes estrellados franceses están también sobre el lugar, y vienen s’ añadir regularmente. Todos los puntos de venta en Francia y a l’ Extranjero están sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org
*** CASA de FRANCIA en ESPAÑA, Madrid y Barcelona venden la guía-diccionario en su tienda. Las direcciones están sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org
a » puntos de vente » Se dan algunos prospectos de presentación de la guía en su tienda.
Puede comprar el libro en la versión de su elección directamente sobre el lugar y unirse a los numerosos usuarios que dejaron sus comentarios después de l’ compra en directo sobre el lugar www.cuisine-francaise.org.
La seguridad paypal y la seriedad de l’ envío, le permiten recibir antes de 5 días en EUROPA, el libro con una dedicatoria de l’ autor y un pequeño regalo.
**** Amigos extranjeros, ahí tienes el libro práctico, útil para traducir y hablar de los platos y especialidades francesas, sin dificultades.
Tiene estudiantes en restauración y hostelería, este libro es para ellos. Les gusta la cocina francesa, y aficionados o profesionales de los platos franceses, la guía-diccionario es el libro qu’ le es necesario.
Revistas profesionales hablaron y hablan aún de la guía: correo d’ España, gastrónomo, where distribuido en los hoteles de lujo parisienses, y grandes hoteles, habló de la guía-diccionario, etc …..
***** en Francia: las Oficinas de turismo (Dinard, Mont Saint Michel, Metz, cañas, grasos) monumento de Caen, y las librerías francesas cuyas direcciones están sobre el lugar a » puntos de vente » venden la guía-diccionario.
A PRONTO SOBRE EL LUGAR DE LA GUÍA DICCIONARIO DE PIERRETTE www.cuisine-francaise.org
Laisser un commentaire