Authentische französische Küche typische französische Gastronomie, französische Ernährung in den französischen Spezialitäten, Ernährung der französischen Regionen und der Abendessen an den französischen Restaurants. Jede Region hat ihre Produkte des Bodens. Und seine regionale Küche. Sie werden dieselben Produkte in allen Regionen nicht essen. Aber in den großen Städten, Paris, Lyon, Marseille, Bordeaux, Straßburg, Nizza usw.… schlägt man Ihnen dieselben typisch französischen Teller in Zusatz der Teller der Region vor. Sie können für Ihren Besuch in Frankreich die Teller essen, die nachfolgend genannt werden.
Diese Teller werden immer in den Restaurants vorgeschlagen, Brauerein. Hier einige aus dem Buch herausgekommene Tellernamen: « Pierrette-, l’führer; unentbehrlich für das Restaurant auf der französischen Küche Wörterbuch mit Fotos, 959 Tellern mit der Definition der Nahrungsmittel, die sie zusammensetzen.
Kommen auf den Standort: www.cuisine-francaise.org
Teller der Brauerein: gepflastertes kandiertes Pommes fritesSteak eeresfrüchten, von Ente, tartarisches Steak, von rumsteak, Foie Gras, panierter Schnitzel, Schnitzel an der Sahne, beißt Tablett von Meeresfrüchten, Entrecote Weinhändler, Herrn an, beißt Frau, Kartoffelsalat und Netze von l’heringen an; öl, die Müllerinseezunge, die geröstete Seezunge, die Schnecken, Kalbblanquette, Bratwurst, parmentier-Hackfleische von den Nieren des Stück Kalb, der Eingeweide, der Bissen an der Königin ein Sauerkraut Sauerkraut des Meeres,
In den Restaurants wird es mehr gekochte Tellerwahl geben:
Fische, Schalentiere des gerösteten Lachses, der Miesmuscheln marinières, der Nüsse heiligen Jacques, Rochens an der Butter, quenelles Hecht tartarischen von Lachs, gerauchtem Lachs usw.… Geflügel,
Kaninchen: Entenkaninchenhasenpfeffer, Kaninchen Jäger, Filet, TruthahnRoulade, Taube an den Pflückerbsen, Baskenperlhuhn am Kohl, Hähnchen, Braten von dindonneau usw.…
mit dem Rind: l’landeklappe; Schalotte, Markbrotscheibe….
die Basiskäsesorten: Camembert Käse jene mit Ziegenmilch: rocamadour, chavignol-, chabichouspferdemist jene an der Kuhmilch: Cantal, heiliges Honiggefäß, Grafschaft, coulommiers und d’ andere als der Roquefort, blaues d’ Auvergne, d’fourme; ambert…
in den Nachtischen: Tatin, Karamelsahne, gebrannte Sahne, liegoiskaffee, liegoisschokolade die clafoutis im Sommer die Pfannkuchen an der Schokolade, am Zucker, die suzettepfannkuchen, die Erdbeeren, Himbeeren im Sommer an der Schlagsahne oder am Zucker, l’ schwimmende Insel, der Schaum an der Schokolade mich erstarrtes nougfat das Geheimnis, Birne schöne Hélène, die profiteroles an der Schokolade, dem Kuchen am Rum, d’beignets; Ananas oder an der Banane, Kohl an der Sahne, schwarzem Bohrer, den Waffeln, der Sahneschnitte, dem markigen an der Schokolade, den Wetten Brest, dem Auflauf am großen – marnier, der Torte an der Zitrone, der meringuée Torte an der Zitrone Torte an den Birnen, Torte an den äpfeln,
Sie wollen diese Teller anschauen, A, die ähneln t’ sie? Welches sind die Nahrungsmittel, die sie zusammensetzen? Welches ist die Definition des Tellers? Welches ist die Methode des Kochens dieser Teller? Von welcher Region ist er? Kommen Sie auf den Standort: www.cuisine-francaise.org um einige Fotos des Führers-Wörterbuch der französischen Teller zu sehen übersetzt auf englisch, deutsch, spanisch, italienisch und auf französisch. Gehen Sie auf die Fahne Ihres Landes. Kaufen Sie mit PAYPAL auf dem Standort www.cuisine-francaise.org das Buch, das all diese Fragen beantwortet. Sie werden 959 Teller mit ihren Fotos haben. Sie besuchen die Regionen von France.Vous haben die Namen der Teller.
Benutzen wie der Führer-Wörterbuch?
1°/am Restaurant verlangen Sie die Menüs auf französisch
2°/suchen Sie den Namen des Tellers im Wörterbuch des Buches. das Wörterbuch ist von A Z. Sie finden den Namen durch die Forschung per alphabetisches Schreiben. Sie haben ein anderes Wörterbuch nach Tellerkategorie (Fleisch, Fische …..)
3°/gibt das Wörterbuch Ihnen die Nummer der Seite, wo Sie den Teller finden. Nichts einfach eres und einfachen d’ Benutzung.
Sie haben das Foto des Tellers, den Namen des Tellers auf französisch, dann ein Versuch der übersetzung des Namens. Wie ein » zu übersetzen; tournedos rossini » ? Ein cassoulet? dann der Name der Nahrungsmittel, die diesen Teller zusammensetzen.
Die Kochmethode folgt. Dieses Buch ist im « format; poche ». Es ist leicht, einfach, In Ihrer Tasche oder in Ihrem Sack wird er Ihr Gefährte, Ihr übersetzer für Ihre Abendessen in den französischen Restaurants sein. Mehr Notwendigkeit, mit dem Restaurator zu plaudern. Sie haben den übersetzer Ihrer Menüs, um leicht zu wählen. Mehr Notwendigkeit, l’ anzuschauen; Sockel Ihrer Nachbarn, um Ihnen Verlangen zu geben, einen Teller des Restaurants zu essen sind die Teller im Führer.
Geben Sie Sie auf dem Standort zurück: www.cuisine-francaise.org. Oft kommen Sie Chefeinnahmen, und die Einnahmen des Führers werden sehr oft hinzugefügt.
A BALD. GUTER APPETIT MIT DEM FÜHRER UND DER FRANZÖSISCHEN KÜCHE
Laisser un commentaire