französische Regionale Küche, französische typische Küche, französische traditionelle Küche, regionale französische Spezialitäten, Menüs französischer Küche, französische Karten regionaler Küche. Wie alle Teller der so sehr bekannten französischen Küche weltweit zu kennen??
Dieser Text wird durch Internet vistaalta übersetzt, Fehler sind möglich. Danke uns zu entschuldigen. Warnung: das vorgeschlagene Buch wird von Fachleuten jedes Landes übersetzt
Das ERSTE IN FOTOS und ÜBERSETZTE WÖRTERBUCH, Sammlung von 959 Namen von Tellern der ganzen traditionellen, typischen, regionalen Küche mit den Namen der Spezialitäten nach Regionen von Frankreich.
Die Ausgaben Pierrette FELOUX und PREMIER BUCH WÖRTERBUCH-Sammlung durch ihr WÖRTERBUCH von A Z, recensce per alphabetisches Schreiben eine Anzahl schon wichtiger Teller: der « titel; der PIERRETTES GOURMET FÜHRER » » ALS PERSÖNLICHE ENTSCHEIDUNGSHILFE »;
von der französischen Küche auf 276 Seiten, Standort: www.cuisine-francaise.org
– 24 Teller für die Suppen und Suppen, die mit » beginnen; die d’suppe; Panzerkrebse, Hummersuppe….an der poissons »suppe;.
– 106 d’teller; Eingänge, die mit » beginnen; die Streichhölzer am « käse; Streichhölzer an den Sardellen, anchoïade, Aspik… am Flug am Wind am morillese.
– 35 Salatteller: beginnen mit: » die Artischocken, Pilze, Endivie, die an den Radhemmungen, Winterendivien am Lyoner gegrenzt wurde…. am queussalat d’ Panzerkrebse.
– 24 d’teller; Eier, die beginnen, mit: brouillade d’ Eier, brouillade an den Trüffeln…. an l’ périgourdineOmelett und piperade.
–170 d’teller; Schnecken, Frösche, Fische, Schalentiere, die beginnen, mit: accras von Kabeljau, Rochenflügel an der Butter… am gerösteten turbotin.
– 78 Geflügel– und Wildteller: beginnen mit Aiguilletes Ente, Wachtel an den Trauben… am höchsten von Geflügel und Geflügel von Bresse.
– 53 Fleischteller Rindkategorie, die mit » beginnt; Lerche ohne Kopf, l’landeklappe; Schalotte… am tournedos Soße am Pfeffer. – 1 Stierteller » gardiane de taureau »
– 29 d’teller; Lamm und des Schafs, das pro Lamm von 11 Stunden beginnt, d’baron; Lamm am Ofen… an der d’maus; Lamm kandiert dann Keuletranchen d’ geröstetes Lamm.
– 22 Schweineteller, die beginnen, mit: Bombine aus dem Ardèche….an Schweinebraten an mauert roh.
– 29 Kalbteller, die beginnen, mit: Kalbblanquette, Herz Kalb… zu Kalb marengo.
– 55 Teller von Wurstwaren, Eingeweiden und Innereien, die beginnen, mit: Wurst von überweist, Bratwurst Senfsoße… an d’tripoux; Auvergne.
– 31 regionale vollständige Teller, die mit dem backeoffe beginnen, bouillabaisse …….. am périgourdintourin. – 13 Teigteller, Reis, die beginnen: cannellonis am Fleisch…. an tagliatelles am Lachs.
– 107 Teller Gemüse, Kartoffeln, Pilze, das beginnt: Accras Gemüse, Aligot…. an truffade und schwarzen Trüffeln.
– 80 Fruchtteller, Nachtische, Pfannkuchen, Eis, Nachtische: beginnen: Aprikosen in Gratin, geflammten Bananen, Bayern an der Schokolade…. an Suppe von Rhabarber und Erdbeeren.
– 84 Konditoreiteller geblasen, die beginnen: Aus dem Ardèche Kuchen am Rum…. an Ziegeln an den Mandeln.
– 27 Teller Soßen, die beginnen, mit: Soße Soßenaïoli ….. thermidor.
– 3 Brote: Brot an den Nüssen, am Roggenbrot
– 28 frormages, das beginnt, mit: Überfluss, Beaufort… an Saint Honiggefäß, Salers.
Alle verliebt es von der französischen Küche werden glücklich sein, schließlich das ERSTE WÖRTERBUCH IN FOTOS zahlreicher Teller der französischen Küche zu finden. L’ Ursprung der Regionen wird spezifiert.
Ein Originalgeschenk für den Schulaustausch die französische Küche in der Sprache von jenen, die erhalten, werden sie das Wörterbuch über die französischen gekochten Teller mögen. Jeder kennt von Ruf die französische Küche, aber er n’ bestehen Sie kein Buch, das in Fotos genauso viel französische Teller gibt und in 5 Sprachen übersetzt!!!Zwei Wörterbücher: entweder von A Z oder nach Tellerkategorie (Suppen, Lämmer….Nachtische.) helfen den gesuchten Teller leicht finden.
In allen Versionen ist der Name des Tellers immer auf französisch, die übersetzungen werden danach gegeben. Schon nehmen die ämter für Tourismus von Frankreich, Mont SAINT MICHEL, CANNES… und bald PARIS den Verkauf dieses Werkes an,
ÜBERSETZT IN 5 SPRACHEN,
– Franzose,
– Französisch-englisch,
– Französisch-deutsch,
– Französisch-spanisch,
– Französisch-italienisch.
Mehr Bedürfnis des übersetzers, das spezialisiert ist, um in Fremdsprachen zu plaudern.
Schon haben die Schulen französischer Küche dieses Buch angenommen, Paul BOCUSE schlägt es seinen Schülern vor, die von der ganzen Welt in seiner internationalen Schule kommen.
Joel ROBUCHON und Marc VEYRAT,
haben große sternenbesäte französische Chefs, ein Interesse an diesem Werk gefunden. D’ ein Taschenformat auf diesen 276 Seiten, dem BUCH WÖRTERBUCH WÖRTERBUCH hat zahlreiche Käufer der ganzen Welt erobert.
Einfache und nützliche Praxis ist dieses Buch das Buch anzubietende oder an all jenen zu kaufen, die die Teller ganzen Frankreichs wiederfinden wollen, so zahlreiche qu’ es ist schwierig, sie zu kennen alle. Dieses s’buch;
Adresse:
– an den Köchen, die schnell einen französischen Teller mit den Nahrungsmitteln wiederfinden wollen, die sie zusammensetzen, um einen Teller wiederzumachen, ohne das große Einnahmebuch herauszukommen,
– an den Schülern der d’schulen; Hotelwesen und der Restaurierung, um ihre Prüfungen leichter zu überprüfen c’ ist das, was sagen der Lehrer…. zu wiederholen.
– an den Franzosen, die schließlich ein Buch über l’ besitzen wollen;
Gesamtheit unserer französischen Teller eine praktische Sammlung, um die Teller der französischen Regionen, die Namen der Nahrungsmittel wiederzufinden, die jeden Teller zusammensetzen, machen ihre Vorbereitungsmethode und ihre Kochmethode eine Beschreibung des Tellers, der erlaubt zu wissen, ob man oder nicht mögen wird dieser Teller??
Die Franzosen und die jungen Amateure französischer Küche,
die nicht immer kennen:
bouillabaisse?
cotriade?
Bourride?
baeckoffe?
Truffade?
und gut d’ andere Teller….wer sind im Führer.
– an den Restauratoren für ihre ausländischen Kunden, um sie und schnell in Fotos zu erklären
– « Kalbris,
– eine Pionierschürze
– gras doppeltes…
» Einzig wird das Foto und eine übersetzte Beschreibung ihnen helfen die Teller der Menüs und Karten ihrer Restaurants besser vorschlagen.
– an den Franzosen, die Bedürfnis haben d’ ihren ausländischen Freunden bei ihrem Besuch, unserer französischen Küche zu erklären,
– an den ausländischen Besuchern, die müssen, die Teller zu kennen, um Verlangen zu haben, sie ohne Risiko zu schmecken.
– Mehr Schwierigkeit, um zu wählen das Foto
Das fnac in all seinen Netzen verkauft das Buch in allen Sprachen.
Sie können auf dem Standort bestellen: www.cuisine-francaise.org das Buch in n’ importieren, welche Sprache. Das l’ernst; Sendung und die Sicherheit paypal versichern Sie, vor 5 Tagen in Europa, dem Buch mit einem l’wort zu erhalten;
Autor und ein kleines Geschenk. Sie können die Kommentare der Benutzer der ganzen Welt über den Standort lesen: www.cuisine-francaise.org.
Sie l’ auf dem Standort gekauft haben. Sie können eine vorgeschlagene Verkaufßtelle in der Liste über den Standort wiederfinden: www.cuisine-francaise.org.
In Belgien und in SPANIEN verkauft HAUS FRANKREICHS, das vom Ministerium für französischen Tourismus abhängt, in seinen Geschäften von Brüssel, Madrid und Barcelona liefern es.
D’verlangen; die Einnahmen der Teller des Führers zu versuchen gehen auf den Standort www.cuisine-francaise.org an » chefs »einnahmen;
Sie werden die vollständige Einnahme haben. Sternenbesäte Chefs aus Frankreich geben regelmäßig ihre Einnahmen, die Sie auf dem Standort finden werden. Besuchen oft den Standort, um diese Einnahmen zu sehen.
A BALD AUF DEM STANDORT: www.cuisine-francaise.org GUTER APPETIT MIT DEM » FÜHRER VON PIERRETTE »
Laisser un commentaire